terug naar lijst

Le video que vous trouvé ici est un extrait d'un spèctacle de 1988 du même réalisateur, Jan Maillard, qui va faire se nouveau project.
Ce spectacle était baser sur L'après Midi D'un Faun de Stavinsky interprèté par Nijinski.
C'est une sourse d'inspiration pour ce nouveau spectacle d'été que nous allons réaliser cette saison en plain air.


Un spectacle avec du feu, des acteurs, de l'eau, des marionettes, du sable, des projections, du bois et des musiciens avec un palet de sons orientales. Un project pour 1 danseur, 2 comédiens, 8 marionettistes, 5 musiciens. Un project feërique, poëtique, spectaculaire et attractive pour jeunes et adultes.

Mise-en-scène: Jan Maillard
Production, assistance et dramaturgie: Marc Maillard
Acteurs: Isabelle Van Hecke et Jonas Van Geel
Marionnettistes: Filip Peeters, Wanda Eyckerman, Dirk Verbeeck, Joost Van Den Branden, Bruno Smeyers, Gert Dupont, Koen Swanebergs, Kirsten Pieters
Danseur: Jan maillard
Video: Andy Giebens et Gert Dupont
Musique: Dirk De Wachtelaer (B), Kamil Abbas (Oejgoerië), I Made Wargana (Indonesia), Xia Hua, (China), Huan Liling (Taiwan)
Avec le suport de Luc Mishale - www.krijtkring.be
Décor: Bruno Smeyers, Gert Dupont en Ina Peeters, Andy Giebens
Marionettes: Jan, Marc et Patrick Maillard, Filip Peeters et Ina Peeters
Costumes: Elena Loginova et Inge Macken (stage), Ina Peeters, Moniek Jakobs
Technique: Andy Giebens, Elke Dom, Filip Timmerman
Production et cooördination: Krisje Scheurwegs

Le spectacle est joué en plain air ou dans un hangar, un location spéciale… Une surface de jeu de 16m de largeur sur 16m de profondeur est nécessaire. A part de ça on a besoin de l’espace pour une tribune (800 persones maximum).
On utilise l’espace extérieur inventive ment avec une atmosphère de feu, des projections et du lumière.
Nous avons éclairage, son et effect FX, fue artifice et de l’eau; on vous demande la distribution de l’électricité aussi.
Le spectacle est un mixe de marionnettes – acteurs – projections -  musique vive. Le spectacle est présenté dans la langue du pays,  la narration est fait pendant la création en Néerlandais mais le concept est transponible sur deux acteurs du pays ou on joue. En anglais avec des sous-titres dans la langue au choix, conformément au concept du filme muet, est aussi une possibilité mais pas préférable.

Quelques idées du réalisateur;
Une conte contemporain comme les contes sont effectivement: cruel, doux, ‘cool’ et plein d’amour.
Le joueur collabore avec les poupées, les masques, le film, la danse...
Le théâtre est le forme d’arts le plus idéal pour différents techniques qui nous maîtrisons réunir. Avec Le Songe D'une Nuit D' été, nous voulons raconter un récit accessible du vieux et jeune amour.
La différence rechercher, si ce déjà trouver est.
Le romantiek excessif de Le Songe D'une Nuit D' été est vicieux.
Il s'agit des paons qui leurs plumes énormes traîner afin de séduire mais voler oublié être. Guérir l'ambiance de la pièce fait parfois penser au monde derrière les écrans d'un théâtre de danse classique où la hiérarchie est encore exprimée dans les solistes, demi solistes et le corps le ballet.
Rosé mais un monde à fond L'amour sur la vie et mort.

Puck, la figure de pivot de cette opération, est un des plus jolis personages de théâtre qui Shakespeare a imaginés.
Puck est interprété par un danseur de ballet entre les marionettes.
Il obtient un lien direct avec public.
Se rend entre public et rend leur complice.
L'intrigue entière, qui commence du satyre Puck, qui pour son agitation unique de soi-même, utilise la passion pure de la jeunesse le plus négligente possible.
Il n'est pas un figure de conte mais une métaphore érotique.
Dans Puck, la chorégraphie nous laisse penser à Vaslav Nijinski, il a souffert d'une folie qui lui a inspirée aux plus incroyables des mouvements de danse.
Ainsi il a créé ` L'après midi d'un faune ' sur le musique de Igor Stavinsky.
Le faun est très comparable avec ce petit satyre puck.

Les dialogues colorés de Shakespeare sont des plus jolis qui il a écrit.
Un bilan est recherché entre la poésie de la langue et de l'image pour qu'elle puisse passionner un large public. Cette tendance a toujours été le target – public de notre compagnie.
Le spectacle est raconté par deux narrateurs stratégiquement placés.
(cfr. Bunraku et No le théâtre) Ils interprètent avec leur voix tous rôles, ils sont sont joués par des poupées, marionnettes, monstres ou d’autres créatures.  Nous sommes de cette façon très flexibles quand le spectacle doit être présenter dans une autre langue.

La scénographie de ce « Songe D'une Nuit D' été » est inspiré sur la culture orientale médiévale.
Bunraku est la base pour la technique avec laquelle les marionettes pour ce spectacle seront manipulé.
Les visages expressifs extrêmes cette ingratitude de leur physionomie simple par la manipulation subtile, peut pourtant représenter un grand éventail aux émotions.
Aussi, le décor réfère aux vieux tableaux orientaux sans devenir anecdotique.
L’ atmosphère réfère aux décors que nous avons vu au Butotheater des années 80.
Nous jouons sur une grande surface de sable ovale dans lequel le feu d'artifice, le feu, des jets de eau et d’autres effets sont intégrer.
L'image de la forêt dans laquelle le récit se produit est traduits par une série d’arbres élevée descend dans laquelle Puck se cache et les paires amoureux mais désespérén évoluent dans cette histoire fantastique.
Des grands écrans ronds (une sorte la de crinière) dans la profondeur, sont utiliser pour le video, les projections peuvent apporter des ambiances qui conduisent la fantaisie du spectateur.
Des images très fort et proche expressive dans l'action traitée.
Les écrans peuvent aussi bouger vers le publique pour que les détail soit encore agrandi.

La musique est un ` fusion asiatique '.
Cette musique est live et créée au cours des improvisations d'un groupe de musiciens de tout le monde et de tout différentes styles et couleurs de son.
Des professionnels qui chacun ont une virtuosité sur leur instrument traditionnel.
Koto, gamelan, le violon de genou...
Les thèmes traditionnels sont traités dans la musique.  
Certains passages sont chantés.

Coproduction avec le festival: ZOMER VAN ANTWERPEN 2008